Hasta 45% dto en Importados con envío rápido  Ver más

Enviar a
Quito, Pichincha
0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional

Selecciona tu país

América

Europa

Resto del mundo

portada Object Permanence: Poems (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Editorial
Año
2021
Idioma
Inglés
N° páginas
136
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
21.6 x 14.0 x 0.8 cm
Peso
0.18 kg.
ISBN13
9780999451434
Categorías

Object Permanence: Poems (en Inglés)

Nica Bengzon (Autor) · Gaudy Boy, LLC · Tapa Blanda

Object Permanence: Poems (en Inglés) - Bengzon, Nica

Libro Nuevo Importado
Envío: 18 a 25 días háb.
$ 41.92$ 23.06
-45%
Costos de importación incluídos en el precio ✅
Libro Nuevo

Quedan 50 unidades

$ 23.06
Llega entre el 17 Jul y el 30 Jul a Quito, Pichincha. Seleccionar ubicación

Reseña del libro "Object Permanence: Poems (en Inglés)"

Selected as one of Ms. Magazine's 2021 Poetry for the Rest Us. "Care, dichotomy, healing."An urgent debut by poet Nica Bengzon, demanding a reckoning with what it means to be healthy against a backdrop of widespread illness and violence. Selected as the third winner of the annual Gaudy Boy Poetry Book Prize (2020) by Singapore Literature Prize-winning poet Cyril Wong. At the heart of Nica Bengzon's timely collection is a bold challenge to our understanding of health. Using the language of medicine and psychology, Bengzon probes for ironies and conflicts in these fields and their professed capacity to provide care through control and scientific truth. A truly interdisciplinary experiment, Object Permanence at once embraces and refuses the scientific method, repeatedly testing what it means to have hope amid grief, illness, violence, and survival. Subtle yet potent, philosophical yet grounded, clinical yet intimate, Bengzon's poems expose the limits of healing in its institutionalized and professionalized forms."You wonder why it feels as though you're playing peek-a-boo with a wall, why the baby doesn't laugh. I hate this game. I always have, because it's a magic trick I can't see inside of, no more than you can read the signs in my head. The question of your existence is too grave to tickle my funny bone. When I take the steel balls of my fists to your arms, remember this is the only way my youngest self knows how to love, always half-terrified of things it can't see."

Opiniones del libro

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes