Envíos en un día, libros seleccionados  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada The King's English (2d Edition) (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Editorial
Año
2010
Idioma
Inglés
N° páginas
386
Encuadernación
Tapa Dura
Dimensiones
21.6 x 14.0 x 2.5 cm
Peso
0.61 kg.
ISBN13
9781608880874
N° edición
2

The King's English (2d Edition) (en Inglés)

Fowler, H. W. ; Fowler, F. G. (Autor) · Nimble Books · Tapa Dura

The King's English (2d Edition) (en Inglés) - Fowler, H. W. ; Fowler, F. G.

Libro Nuevo

$ 50.19

$ 77.22

Ahorras: $ 27.03

35% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 74 unidades
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Viernes 21 de Junio y el Viernes 05 de Julio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Ecuador entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "The King's English (2d Edition) (en Inglés)"

The King's English is a classic book on English usage and grammar. This second edition Fowler brothers, Henry Watson Fowler and Francis George Fowler, and published in 1908, and thus pre-dates by almost years Modern English Usage, which was written by Henry alone after Francis's death in 1918. This is a facsimile version of the 1922 printing by Oxford University Press. The King's English is less like a dictionary than Modern English Usage; it consists of longer articles on more general topics such as vocabulary, syntax and punctuation, and draws heavily on examples from many sources throughout. One of its sections is a systematic description of the appropriate uses of shall and will. The third and last edition was published in 1931, by which time Modern English Usage had superseded it in popularity. Because all living languages continually evolve, the book is now considered outdated in some respects; and some of the Fowlers' opinions about correct English usage are at times incorrect with regard to contemporary standards. For example, the Fowlers disapprove of the word "concision" on the grounds that it had a technical meaning in theology, "to which it may well be left"; although "concision" is now a common synonym for "conciseness", it is still an ugly word. The Fowlers also criticised the use of standpoint and just how much (as in "Just how much more of this can we take?"), describing them as undesirable "Americanisms", but both are now common in British English. The book nevertheless remains a benchmark for usage. Every wordlover should have a copy.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Dura.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes